Fćrsluflokkur: Kínversk málefni

Vinsćl tónlist í Kína - Popular music in China (1973)

Fyrir skömmu fannst gamalt segulband međ útvarpsţćttinum Vinsćl tónlist í Kína sem útvarpađ var 29. Desember 1973.

Ţar fór undirritađur á kostum í hrifningu sinni á tónlistinni sem ţá var vinsćl í landinu og fjallađi um föđurlandiđ, flokkinn og Mao formann. Upphafsstefiđ var fengiđ úr óperunni Shajiabang frá 1967.

Ţessi ţáttur ber glöggt merki ţess hvađ ritstjórnarstefna dagskrárstjóra var frjálslynd á ţessum tíma.Hljóđskráin er í fullri upplausn og getur tekiđ nokkrar sekúndur ađ hala henni niđur.

 

Njótiđ vel.

 

In English

Recently I found an old magnetic tape with a radioshow which was broadcast on Icelandic Radio at December 29 1973.

Ther I enjoyed myself introducing the most popular music of China at that time, mainly in praise of the motherland, the party and Chairman Maozedon.

The first one is taken from the modern revolutionary opera of Shajiabang (The East is red), and then songs like Sing of our Socialist Motherland, a song about the party, Long live Chairman Mao, The Train to Shaoshan etc.

This radioshow is a good example of the liberal policy of the Icelandic radio at that time.

Have a good time.

 


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Ţrjú útvarpsviđtöl viđ Arnţór Helgason

Hér eru birt ţrjú útvarpsviđtöl.

1. Kvöldgestir í umsjón Jónasar Jónassonar, útvarpađ 2. október 2009.

2. Kvöldgestir í umsjón Jónasar Jónassonar, útvarpađ 9. október 2009.

Í ţessum ţáttum segir undirritađur frá ćvi sinni.

 

3. Ferđalag í umsjón Arndísar Bjarkar Ásgeirsdóttur, útvarpađ 19. september 2015. Sagt er frá  fyrstu ferđ undirritađs til Kína áriđ 1975, en samferđamenn hans voru Páll Helgason, Lárus Grétar Ólafsson og Magnús Karel Hannesson.

 


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Hljóđheimur Konfúsíusarhofsins í Qufu - The sounds of the Temple of Confucius in Qufu

Borgin Qufu í shandong-fylki í Kínverska alţýđulýđveldinu er eftirsóttur áfangastađur ferđamanna. Margt dregur ţá ađ. Ţar er Hof Konfúsíusar, heimspekings og stjórnvitrings, sem uppi var á árunum 551-476 fyrir Krists burđ. Ótrúlegt er til ţess ađ hugsa ađ fjölskylda Konfúsíusar bjó ţar til ársins 1937, ađ Japanar hófust handa viđ ađ hernema Kína.

Kenningar Konfúsíusar hafa mótađ kínverskt ţjóđlíf umfram kenningar annarra heimspekinga. Á ţađ jafnt viđ um viđhorf til vinnunnar, menntunar, foreldra, nágranna og ríkisins. Ragnar Baldursson hefur m.a. Bent á tengsl kenninga Maos viđ Konfúsíus.

Laugardaginn 17. maí síđastliđinn var sendinefnd Kínversk-íslenska menningarfélagsins ţar á ferđ. Degi var tekiđ ađ halla og fjöldi fólks af öllum ţjóđernum átti leiđ um. Ţar sem ég hafđi komiđ ţarna áđur fór ég ţess á leit viđ leiđsögumann minn, Li Yanfeng, ađ viđ drćgjumst öđru hverju aftur úr hópnum ţví ađ mig langađi ađ hljóđrita umhverfiđ. Hún var fundvís á hentuga stađi og afraksturinn birtist hér í ţessari hljóđmynd, sem endar viđ gröf Konfúsíusar. Hún er nokkurn spöl frá hofinu sjálfu og var okkur ekiđ ţangađ í rafbílum. Ţar var mun meiri ys og ţys en í hofinu sjálfu.

Loftiđ ómađi af fuglasöng og kliđ mannfjöldans.

Hljóđritađ var međ Olympus LS-11.


ENGLISH

The city of Qufu in Shandong Province, China, attracts many people as there is The Temple of Confucius (551-476 bc), the sage, who has made more influence on Chinese society than any other philosopher.

His family lived there until 1937 when the Japanese increased their occupation of China. It has even been stated than certain parts of Mao Zedong's theories, are influenced by Confucius.

On May 17 a delegation from The Icelandic Chinese Cultural Society visited the temple. I asked my guide, Li Yanfeng, to stay with me a little behind as I wanted to record the environment. She was very good at finding suitable places. This sound immage is made of 3 recordings, ending infront of Confuciu's tomb which is located a while from the temple itself. We were taken there with an el-car. The environment was a little more noisy there than in the temple itself.

The sounds of birds and people filled the air.

Recorded with an Olympus LS-11.



Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Áhugaverđ Kínaferđ í júní - Kímfélagar fá 20% afslátt

Sjálfsagt er ađ bjóđa börnum ađ ríđa rugguhesti á ári hestsins.Unnur Guđjónsdóttir hefur stjórnađ drekadansinum síđan áriđ 2007.

Kínaklúbbur Unnar veitir félagsmönnum Kím 20.000 kr afslátt á 19 daga ferđ til Kína í sumar. Međal annars veđur fariđ til Shanghai, Suzhou, Chengdu, Tíbets og Beijing og er ţá fátt eitt taliđ.

Unnur sagđi frá ferđinni í viđtali, samanber međfylgjandi hljóđskrá.

Ţeir sem hafa áhuga á ađ ganga í Kínversk-íslenska menningarfélagiđ og njóta afsláttarins geta sent tölvupóst á netfangiđ kim@kim.is. Nafn, kennitala og heimilisfang ţurfa ađ fylgja.

 


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Ying Manru, túlkur fyrstu íslensku sendinefndarinnar til Kína 1952, segir frá

Ying Manru, túlkur sendinefndarinnar frá 1952, les ljóđ Jóhannesar úr Kötlum, Fyrsta október, klökkvum rómi.Eins og mörgum er kunnugt voru dagbćkur Jóhannesar úr Kötlum frá árinu 1952 gefnar út í Kína í kínverskri ţýđingu nú í haust, en hann var formađur íslenskrar sendinefndar sem sótti Kínverska alţýđulýđveldiđ heim á ţví ári. Leiddi sú ferđ m.a. til stofnunar Kím haustiđ eftir. Tilefniđ var 60 ára afmćli Kínversk-íslenska menningarfélagsins. Í bókinni eru einnig ljóđ sem Jóhannes orti í Kína.

 

Af ţessu tilefni var haldin hátíđ í tungumálastofnun Peking-háskóla 28. október síđastliđinn. Mikla ađdáun og undrun gesta vakti túlkur íslensku sendinefndarinnar áriđ 1952, frú Ying Manru, sem kenndi lengi ensku viđ Peking-háskóla. Hún er fćdd áriđ 1928 og er ţví 85 ára gömul. Hún mundi enn tvö nöfn úr sendinefndinni, Mister Úr Kötlum og Nanna Ólafsdóttir.

 

Formađur Kím, Arnţór Helgason, hljóđritađi viđ hana stutt viđtal. Ţar greindi hún frá ánćgjulegu samstarfi viđ íslensku sendinefndina. einn nefndarmanna (annađhovrt Ţórbergur Ţórđarson eđa Zophonías Jónsson) hefđi veriđ fiskimađur og risiđ árla úr rekkju. Sagđist hún einatt hafa hitt hann og hefđi hann dáđst mjög ađ landslaginu ţar sem hann var hverju sinni.

 

 

IN ENGLISH

 

In October 2013 the diaries of the Icelandic poet, Jóhannes úr Kötlum, from the year of 1952, were published in a Chinese translation to mark the 60th anniversary of the founding of The Icelandic Chinese Cultural Society. Jóhannes was the chairman of the first Icelandic delegation which visited China in 1952, but this trip lead among other things to the founding of I.C.C.S. in 1953. Arnthor Helgason, chairman of I.C.C.S. recorded a short interview with the interpreter of the delegation, Mrs. Ying Manru, who was then 85 years old.


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Slaghörpusafniđ á Gulanyu (Trumbuey)

Steinwey-flygill frá 1881 

Á Gulan-ey (Trumbuey), sem er örskammt undan strönd Xiamen-borgar í Suđaustur-Kína, ríkir sérkennileg kyrrđ ţrátt fyrir mergđ ferđamanna, sem eru ađallega kínverskir. Menn njóta unađar í ţćgilegu umhverfi, undur fögru, og mild hafgolan stýkur um vanga og hár.

Í hljóđritinu, sem fylgir ţessari fćrslu, njóta menn mannlífsins, skođa hiđ frćga slaghörpusafn ţar sem er ađ finna hvers konar slaghörpur (ţá elstu frá árinu 1788) og heyra útskýringar leiđsögumannsins, ungrar konu, sem er prýđilegur slaghörpuleikari. Ţví miđur var hljóđritari ţessarar síđu of óţolinmóđur viđ Olympus LS-11-tćkiđ til ţess ađ leikur hennar nćđist. Í stađinn heyrum viđ í sjálfspilandi slaghörpu og rammfölskum lýrukassa frá Bretlandi.

Flygillinn á myndinni er af gerđinni Steinway, smíđađur 1881.

 

The Piano Museum on Gulan Island

 

Gulan Island, located 700 meters from the harbour of Xiamen in southeast-China, is a peacefule place inspite of the numerous tourists, mainly from China, visiting the island. The atmosphere is relaxing ant the gentle breeze from the ocean makes the climate confortable and enjoyable.

 

In the attached recording, we walk around, enjoying the sounds of the environment. Then we enter the famous Piano Museum, consisting of 89 pianos, the oldest one from 1788. We hear some explanations from the local guide who is an excellent pianoplayer. As I was a little too impatient with the Olympus LS-11 recorder, her pianoplaying was not captured. Instead we listen to a self-playing piano and an english hurdy-gurdy (made in 1936), which is out of tune.

The grand-piano on the photo is a Steinway from 1881.

 


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Sigling til Trumbueyjar

Ađ morgni 22. október 2011 fór sendinefnd Kínversk-íslenska menningarfélagsins međ túlki og leiđsögumanni út á eyju, sem nefnist Gulan Yu eđa Trumbueyja. Nafniđ er taliđ stafa af hljóđi, sem myndast á vissum stađ ţegar öldurnar skella á klettóttri ströndinni.

 

Trumbueyja tilheyrir borginni Xiamen, sem einnig er kölluđ Amoy, og er í Fujian fylki á suđaustur-strönd Kína, andspćnis Taiwan. Loftslagiđ í Xiamen er einstaklega ţćgilegt og lađar til sín fjölda ferđamanna. Ţar var okkur tjáđ ađ Íslendingar rćkju kaffihús og Jónína Bjartmarz hefur starfrćkt ţar gistiheimili. Ţar bjó Oddný Sen á árunum 1922-37 ásamt eiginmanni sínum og ţremur börnum.

 

Gulan-eyja er líkust paradís á jörđu, gróđursćl og laus viđ umferđargnýinn, sem fylgir stórborgum. Ţar fara menn ferđa sinna gangandi eđa hjólandi, en ferđamönnum er ekiđ um í rafknúnum bifreiđum. Ţví miđur mistókst mér ađ hljóđrita rafbílana, ţar sem ég gaf Olympus LS-11 tćkinu ekki nćgan tíma til ađ hefja hljóđritun. Ég gat sjálfum mér um kennt, ţví ađ ég notađi ekki heyrnartól.

 

Íslendingum finnst stundum mannmergđin í Kína yfirţyrmandi ađ sama skapi og ţađ ţyrmir yfir marga Kínverja, ţegar ţeir skynja í fyrsta sinn á ćvinni magnţrungna ţögnina fjarri byggđum bólum hér á landi.

 

Ţegar viđ gengum um borđ í ferjuna rétt fyrir kl. 10 ađ morgni var heldur en ekki handagangur í öskjunum og margt um manninn. Fyrra hljóđritiđ lýsir ţví, ţegar fariđ er um borđ í ferjuna og hún leggur úr höfn. Eindregiđ er mćlt međ ţví ađ fólk hlusti međ heyrnartólum.

 

Seinna hljóđritiđ var gert ţegar viđ vorum komin um borđ í ferjuna á leiđ í land. Ţá var ekki alveg jafnmargt um manninn. Í fyrra hljóđritinu heyrast atugasemdir mínar og samferđamanna minna.

 

IN ENGLISH

 

Xiamen is in Fujian Province in Southeast China. The name means actually "The Gate to China".

 

These recordings were made on October 22 2011, when a delegation from The Icelandic Chinese Cultural Society visited Gulan Island, located just outside the coast. In the first recording we are going onboard a ferry and in the second recording we are heading back to the mainland.

 

A visit to Xiamen is strongly recommended. The climate is just like a paradise as well as the landscape and many other things.

 

I carried with me an Olympus LS-11 recorder. Headphones are recommended for listening.

 

 


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Samanburđur á íslenskri og kínverskri leiđsögn í almenningsvagni

Öđru hverju hefur á ţađ veriđ minnst á ţessum síđum, hversu bagalegt ţađ er ađ hljóđleiđsögnin í strćtisvögnum er oft lágt stillt. Ţví var heitiđ síđastliđiđ vor ađ ráđin yrđi bót á ţessu og styrkurinn samrćmdur, en s vo virđist sem fátt hafi orđiđ um efndir.

Ţar sem leiđsögukerfiđ er einna hćst stillt er á mörkunum ađ ţađ nýtist og kvarta aldrađir farţegar einatt undan ţví ađ ţeir heyri lítiđ. Á móti kemur ađ heiti biđstöđövanna birtast á skjá sem flestir sjá.

Ţví hefur veriđ haldiđ fram ađ vagnstjórarnir geti ekki lengur lćkkađ í kerfinu sjálfir, en grunur leikur á ađ einhver brögđ séu ađ ţví ađ ţeir lćkki í leiđsögukerfinu. Undirritađur hefur margsinnis bent á ađ í leiđ 13 sé ástandiđ einkar slćmt og nýlega hafa einnig borist spurnir af a.m.k. einum vagni á leiđ nr 1, ţar sem vart heyrist í kerfinu.

Í morgun ók ég međ leiđ 13. Fáir farţegar voru í vagninum. Ég sat fremst hćgra megin og greindi vart ţađ sem sagt var. Hlustendur geta reynt ađ hlusta eftir nöfnum biđstöđvanna sem lesnar voru upp.

Til samanburđar skeytti ég viđ hljóđriti frá Höfuđborgarflugvellinum í Beijing, sem gert var 31. október, en ţá ókum viđ ferđafélagar međ lest frá innritunarsalnum ađ brottfararsal. Vélarhljóđiđ í lestinni varmun hćrra en í strćtisvagninum. Kínverska leiđsögnin var mun skýrari en sú íslenska, en enska taliđ nokkru lćgra, sennilega vegna ţess ađ ţulurnn hefur veriđ fremur hikandi.

Skorađ er á lesendur ađ láta í ljós álit sitt á ţessum samanburđi.

Hljóđritađ var međ Olympus LS-11, 16 bitum og 44 kílóriđum á mjög svipuđum styrk.


Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Um stofnun Kínversk-íslenska menningarfélagsins

Haustiđ 1993 var haldin hátíđarsamkoma til ađ minnast 40 ára afmćlis Kínvnersk-íslenska menningarfélagsins, sem stofnađ var 20. október áriđ 1993. Ţar flutti dr. Jakob Benediktsson, fyrsti formađur ţess og ţáverandi varaformađur, erindi um ađdragandann ađ stofnun félagsins og fyrstu ár ţess.

Skrár tengdar ţessari bloggfćrslu:

Austriđ er rautt - nýleg útsetning

 

Áhugi á tónlist ţeirri, sem iđkuđ var á tímum Maos í Kína, fer nú vaxandi. Líta menn ţá framhjá persónudýrkuninni, en viđurkenna tónlistina sem hluta ákveđins tímabils í sögu landsins.

Í kvöld rakst ég á ţetta á Youtube og gladdist vegna ţess ađ enn reyna menn ađ gera vel viđ hiđ unađslega lag, Austriđ er rautt, sem gerbreytti lífi mínu svo ađ ég hef aldrei orđiđ samur síđan.

http://www.youtube.com/watch?v=tMlkyKqv8Iw

 

In English

 

I was delighted tonight when I found a new version of the most beautiful song of all songs, „The East is Red". The lyrics praise chairman Mao Zedong and the Chinese Communist party. Originally the East is Red was a lovesong.

People are still trying to arrange this magnificient melody, which changed my life completely some 45 years ago.

http://www.youtube.com/watch?v=tMlkyKqv8Iw

 


Nćsta síđa »

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband