Tvö ķslensk lög ķ kķnverskum bśningi - Two Icelandic songs played on Chinese musical instruments

Nokkur umręša hefur oršiš um hversu lengi efni varšveitist į geisladiskum. Fyrir nokkru tók ég fram disk sem ég hafši fengiš frį tęknimanni Salarins ķ Kópavogi. Į diskinum voru hljómleikar sextetts śr Hinni žjóšlegu hljómsveit kvikmyndaversins ķ Beijing sem kom hingaš til lands įriš 2002 į vegum Utanrķkisrįšuneytisins og Kķm. Diskurinn reyndist skemmdur.

Ķ dag tók ég hann fram og įttaši mig žį į žvķ aš miši meš upplżsingum um efni hans var örlķtiš krumpašur. Nś gekk afritunin vel. Hugsanlega var žaš einnig vegna žess aš nżtt drif var notaš.

Į mešal žess sem Kķnverjarnir fluttu voru lögin Ég leitaši blįrra blóma eftir Gylfa Ž. Gķslason og Vestmannaeyjar eftir Arnžór Helgason.


In English

A lot of discussions has ben going on about how long materials will last on Cd-disks.

Some time ago I tried to copy a 10 years old cd with a concert given by a group of 6 musicians of The Traditional Music Ensemble of The Beijing Film Studio who gave a concert in Iceland in 2002. It was damaged.

Today I decided to try again. I found out that the piece of paper, containing som information about the contents, was a little uneven. After fixing this the disk could be copied. Maybe a new diskdrive made it also possible.

The musicians played 2 Icelandic melodies: I looked for blue flowers by Gylfi Ž. Gķslason and The Westman Islands by Arnthor Helgason



Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Hver er summan af žremur og sextįn?
Nota HTML-ham

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband