Ķ haustferš Kvęšamannafélagsins Išunnar 6. september var fyrst įš viš kapellu heilagrar Barböru ķ Kapelluhrauni viš Reykjanesbraut, en Barbara var dżrlingur feršamanna. Žar var sungiš śr Barbörukvęši, sem varšveittist į Austurlandi įsamt žjóšlagi ķ lydķskri tóntegund. Bįra Grķmsdóttir söng fyrir og tóku feršafélagar undir ķ višlaginu. Undirleik annašist fjöldi bifreiša.
Žau erindi sem sungin voru eru birt hér fyrir nešan.
In English
St. Barbara is the saind of travellers. In a small chapel, on the way to Keflavik airport, an old poet about Barbara was chanted by Bįra Grķmsdóttir, a known composer and specialist on Icelandic Folk music. Members of Kvęšamannafélagiš Išunn chanted with her in the refrain.
The poem and melody come from Eastern Iceland.
Barbörukvęši.
Dyspoteus hét drengurinn heišinn
af djöflinum var hans maktar seišinn
ķ huganum var hann harla reišinn
hans var dóttir dżr aš sjį
blessuš meyjan Barbarį
Ólst žar upp hinn unga svanni
lof hśn bar af hverjum manni
lausnara himna dyggš meš sanni
lį hśn jafnan bęnum į. Blessuš .....
Hennar bišja höldar teitir
hęversk brśšurin žessum neitir
og žeim öllum afsvör veitir
engan žeirra vill hśn sjį. Blessuš.....
Heišin mašur lét höllu smķša
hugši sjįlfur ķ burt aš rķša
fullgjörš innan fįrra tķša
formanns hśs hśn vildi sjį. Blessuš.....
Glugga tvo į glęstum ranni
gjörši aš lķta hin unga svanni
męlti hśn žį meš miklum sanni
aš minni skipan gjöriš žér žrjį. Blessuš...
Smiširnir jįta žvķ sęta beišist
en svara žś fyrir ef fašir žinn reišist
svo merkilega mįl vor greišist
muntu verša fram aš stį. Blessuš.....
Allt var gjört aš ungfrśr rįši
engin annaš hugsa nįši
heim į torg kom hilmir brįši
hallar smķšiš lķtur į. Blessuš.....
Garpurinn lķtur glugga žrenna
gjörši heift ķ brjóst aš renna
eftir spurši um atburš žennan
allt hiš sanna greindu frį. Blessuš.....
Kölluš var žangaš kęran fķna
keisarinn talar viš dóttur sķna
formįš hefur žś fyrirsögn mķna
fylltist upp meš forsi og žrį. Blessuš.....
Aušgrund svarar og hlęr į móti
hlżddu fašir meš engu hóti
gef ég mig ekki aš gošanna blóti
žvķ guš hefur valdiš himnum į. Blessuš.....
Hyggur hann žį meš heiftar lundu
höggva vķf į samri stundu
borgarmśrinn brast į grundu
brśšurin fékk ķ burt aš gį. Blessuš.....
Himna guš sem hér skal greina
hóf hana upp ķ fjallshlķš eina
žar verandi vķfiš hreina
hiršar tveir aš žetta sjį. Blessuš.....
Eftir spyr hinn armi herra
ekki lét sér skorta verra
grimmdar mašur meš giftina žverra
greindi hinn sem hana sį. Blessuš.....
Annar var sem ei vildi greina
žó hann vissi um vķfiš hreina
honum varš ekki margt til meina
mildin gušs er mikiš aš sjį. Blessuš.....
Ótrśr var sį til hennar sagši
Snarlega fékk hann hefnd aš bragši
og svo strax ķ hugsótt lagšist
hjörš hans varš aš flugum smį. Blessuš.....
Milding eftir meynni leitar
margfaldlega sišunum neitar
hans mun spyrjast heiftin heita
ķ helli einum hśn lét sér nį. Blessuš.....
Vendir hann heim meš vķfiš bjarta
sįrlega bjó honum grimmd ķ hjarta
hann bauš henni til heims aš skarta
en hverfa Jesś sišunum frį. Blessuš.....
Hśn kvašst ekki žjóna fjanda
žó hśn kęmist ķ nokkurn vanda
eilķfur mun žeim eldurinn granda
öllum er gošin trśa į. Blessuš.....
Brjóstin skar hann af blķšum svanna
bragna var žar enginn manna
helst mun žetta hróšurinn sanna
sem haldiš gįtu vatni žį. Blessuš.....
Hśn kvašst ekki heldur blóta
žó hśn yrši pķnu aš hljóta
hśn kvaš sér žaš helst til bóta
aš sviptast skyldi heiminum frį. Blessuš.....
Hilmir bišur aš höggva mengi
halurinn vafin glępa gengi
vildi til žess verša enginn
varš hann sjįlfur fram aš gį . Blessuš.....
Heggur hann žį meš hjaltaskóši
höfušiš burt af sķnu jóši
sętu léttir sorg og móši
sįlin fór til himna hį. Blessuš.....
Dįrinn varš fyrir drottins reiši
dró žį myrkur yfir sól ķ heiši
eldurinn grandaši örfa meišir
enginn mįtti fyrir ösku sjį. Blessuš.....
Eilķfur guš og englar blķšir
annast fljóš sem engu kvķšir
seggir hver henni signa tķšir
sįl žeirra lįttu frišnum nį
heilög meyjan Barbarį
Meginflokkur: Kvešskapur og stemmur | Aukaflokkar: Menning og listir, Music, Trśmįl | 8.9.2014 | 22:05 | Facebook
Fęrsluflokkar
- Aðventan
- Áramótahljóð
- Birds
- Bílar og akstur
- Bloggar
- Bækur
- Cars and engines
- China
- Dægurmál
- Environmental sounds
- Ferðalög
- Fuglar
- Grímsey
- Heilsa og heilsuvernd
- Heimilishljóð
- Hjólreiðar
- Hringitónar - Ringtones
- Kínversk málefni
- Kínversk tónlist
- Kveðskapur og stemmur
- Lífstíll
- Ljóð
- Lystisemdir lífsins
- Matur og drykkur
- Menning og listir
- Menntun og skóli
- Minningar
- Music
- Religion
- Reykjavík
- Samgöngur
- Seltjarnarnes
- Sjórinn
- Spaugilegt
- Stjórnmál og samfélag
- Strandabyggð
- Sögur af sjó
- Tónlist
- Trúmál
- Umhverfishljóð
- Umhverfismál
- Utanríkismál/alþjóðamál
- Útvarp
- Vatnið
- Veitingahús
- Veraldarvefurinn
- Vestmannaeyjar
- Vélar
- Viðtöl
- Vindurinn - The wind
- Vinir og fjölskylda
- Vísindi og fræði
- Water and waterfalls
- Wind
- Þjóðlegur fróðleikur
Bloggvinir
Nóv. 2024 | ||||||
S | M | Ž | M | F | F | L |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring: 2
- Sl. viku: 16
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 12
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Žś ert innskrįš(ur) sem .
Innskrįning