Færsluflokkur: Kveðskapur og stemmur

Á aðventunni - jólavísur eftir Pétur Stefánsson

Á jólafundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar, sem haldinn var 4. Desember síðastliðinn, voru kveðnar vísur Péturs Stefánssonar um aðventuna. Rósa Jóhannesdóttir, kvæðakona og formaður rímnalaganefndar, stjórnaði samkveðskapnum.

Hljóðritið er birt með heimild höfundar og þátttakenda.

 

Á aðventunni

 

Á aðventu er segin saga

sem mig ávallt pirrar mjög,

í eyrum glymja alla daga

óþolandi jólalög.

Í desember ég fer á fætur

fjörlítill sem síld í dós.

Eyðir svefni allar nætur

óþolandi jólaljós.

Út og suður allir hlaupa.

Ærið marga þjakar stress.

Eiginkonur ýmsar kaupa

óþolandi jóladress.

Í ótal magni æ má heyra

auglýsingar fyrir jól.

Losar merginn oft úr eyra

óþolandi barnagól.

Húsmæðurnar hreinsa og sópa,

húsið skreyta og strauja dúk.

Íslensk þjóð er upp til hópa

óþolandi kaupasjúk.

Fennir úti, frostið stígur,

faðmar að sér dautt og kvikt.

Upp í nasir einnig smýgur

óþolandi skötulykt.

Margir finna fyrir streitu

og fá að launum hjartaslag.

Yfirbuguð er af þreytu

íslensk þjóð á jóladag.


Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Afbrigðilegt góðgæti

Á fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar 3. október síðastliðinn kvað Þórarinn Már Baldursson vísur um matseldina hjá Guðrúnu konu sinni, sem fer mjög að matarsmekk hans samanber Súrmetisvísur, sem Þórarinn kvað á Iðunnarfundi í upphafi Þorra, 7. febrúar síðastliðinn.



Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Barbörukvæði - The Poem of St. Barbara

Í haustferð Kvæðamannafélagsins Iðunnar 6. september var fyrst áð við kapellu heilagrar Barböru í Kapelluhrauni við Reykjanesbraut, en Barbara var dýrlingur ferðamanna. Þar var sungið úr Barbörukvæði, sem varðveittist á Austurlandi ásamt þjóðlagi í lydískri tóntegund. Bára Grímsdóttir söng fyrir og tóku ferðafélagar undir í viðlaginu. Undirleik annaðist fjöldi bifreiða.

Þau erindi sem sungin voru eru birt hér fyrir neðan.


In English

St. Barbara is the saind of travellers. In a small chapel, on the way to Keflavik airport, an old poet about Barbara was chanted by Bára Grímsdóttir, a known composer and specialist on Icelandic Folk music. Members of Kvæðamannafélagið Iðunn chanted with her in the refrain.

The poem and melody come from Eastern Iceland.


Barbörukvæði.

 

Dyspoteus hét drengurinn heiðinn

af djöflinum var hans maktar seiðinn

í huganum var hann harla reiðinn

hans var dóttir dýr að sjá

blessuð meyjan Barbará

 

Ólst þar upp hinn unga svanni

lof hún bar af hverjum manni

lausnara himna dyggð með sanni

lá hún jafnan bænum á. Blessuð .....

 

Hennar biðja höldar teitir

hæversk brúðurin þessum neitir

og þeim öllum afsvör veitir

engan þeirra vill hún sjá. Blessuð.....

 

Heiðin maður lét höllu smíða

hugði sjálfur í burt að ríða

fullgjörð innan fárra tíða

formanns hús hún vildi sjá. Blessuð.....

 

Glugga tvo á glæstum ranni

gjörði’ að líta’ hin unga svanni

mælti’ hún þá með miklum sanni

að minni skipan gjörið þér þrjá. Blessuð...

 

Smiðirnir játa því sæta beiðist

en svara þú fyrir ef faðir þinn reiðist

svo merkilega mál vor greiðist

muntu verða fram að stá. Blessuð.....

 

Allt var gjört að ungfrúr ráði

engin annað hugsa náði

heim á torg kom hilmir bráði

hallar smíðið lítur á. Blessuð.....

 

Garpurinn lítur glugga þrenna

gjörði heift í brjóst að renna

eftir spurði um atburð þennan

allt hið sanna greindu frá. Blessuð.....

 

Kölluð var þangað kæran fína

keisarinn talar við dóttur sína

formáð hefur þú fyrirsögn mína

fylltist upp með forsi og þrá. Blessuð.....

 

Auðgrund svarar og hlær á móti

hlýddu faðir með engu hóti

gef ég mig ekki að goðanna blóti

því guð hefur valdið himnum á. Blessuð.....

 

Hyggur hann þá með heiftar lundu

höggva víf á samri stundu

borgarmúrinn brast á grundu

brúðurin fékk í burt að gá. Blessuð.....

 

Himna guð sem hér skal greina

hóf hana upp í fjallshlíð eina

þar verandi vífið hreina

hirðar tveir að þetta sjá. Blessuð.....

 

Eftir spyr hinn armi herra

ekki lét sér skorta verra

grimmdar maður með giftina þverra

greindi hinn sem hana sá. Blessuð.....

 

Annar var sem ei vildi greina

þó hann vissi um vífið hreina

honum varð ekki margt til meina

mildin guðs er mikið að sjá. Blessuð.....

 

Ótrúr var sá til hennar sagði

Snarlega fékk hann hefnd að bragði

og svo strax í hugsótt lagðist

hjörð hans varð að flugum smá. Blessuð.....

 

Milding eftir meynni leitar

margfaldlega siðunum neitar

hans mun spyrjast heiftin heita

í helli einum hún lét sér ná. Blessuð.....

 

Vendir hann heim með vífið bjarta

sárlega bjó honum grimmd í hjarta

hann bauð henni til heims að skarta

en hverfa Jesú siðunum frá. Blessuð.....

 

Hún kvaðst ekki þjóna fjanda

þó hún kæmist í nokkurn vanda

eilífur mun þeim eldurinn granda

öllum er goðin trúa á. Blessuð.....

 

Brjóstin skar hann af blíðum svanna

bragna var þar enginn manna

helst mun þetta hróðurinn sanna

sem haldið gátu vatni þá. Blessuð.....

 

Hún kvaðst ekki heldur blóta

þó hún yrði pínu að hljóta

hún kvað sér það helst til bóta

að sviptast skyldi heiminum frá. Blessuð.....

 

Hilmir biður að höggva mengi

halurinn vafin glæpa gengi

vildi til þess verða enginn

varð hann sjálfur fram að gá . Blessuð.....

 

Heggur hann þá með hjaltaskóði

höfuðið burt af sínu jóði

sætu léttir sorg og móði

sálin fór til himna há. Blessuð.....

 

Dárinn varð fyrir drottins reiði

dró þá myrkur yfir sól í heiði

eldurinn grandaði örfa meiðir

enginn mátti fyrir ösku sjá. Blessuð.....

 

Eilífur guð og englar blíðir

annast fljóð sem engu kvíðir

seggir hver henni signa tíðir

sál þeirra láttu friðnum ná

heilög meyjan Barbará



Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Íhreytur um Reykjavík og aðra landshluta

Kvæðamannafélagið Iðunn efndi til haustferðar laugardaginn 6. september 2014. Margt var þar kveðið skemmtilegt.

Á leiðinni heim, þegar ekið var í áttina að Þrengslunum, kvað Þórarinn Már Baldursson, hagyrðingur og kvæðamaður, vísur þar sem hann hreytir ónotum í Reykjavík og nágrannabæi hennar. Landsbyggðin fær einnig sinn skammt, enda er hann norðlenskur maðr.

Mælt er með góðum heyrnartólum.



Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Í minningu kvæðamanns - In memory of a rhapsodist

Magnús Jóel Jóhannsson lést 26. ágúst síðastliðinn. Hann var eðalhagyrðingur Og um árabil einn fremsti kvæðamaður Íslendinga.

Hann kunni góð skil á bragfræði og kenndi hana.

Magnús samdi þar að auki nokkrar stemmur sem eru í kvæðalagasafni félagsins og bera þær vandvirkni hans vitni.

Á fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar sem haldinn var 9. nóvember 2007, kvað hann nokkrar vetrarvísur sem hann hafði ort. Bragarhátturinn er svokallað Kolbeinslag, kennt við Kolbein jöklaraskáld.


Árið 2010 var hljóðritað talsvert af kveðskap hans og ljóðum. Bíður það efni úrvinnslu og birtingar.


In English

Magnús Jóel Jóhannsson (1922-2014) was one of the best rhapsodists of Iceland. He chanted rhymes in the Icelandic way and even composed some of the melodies himself.

This recording is from a meeting in Kvæðamannafélagið Iðunn on November 9 2007. There Magnús chanted his rhymes about the winter.



Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Afbrigðilegt súrmetisát

Á fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar 7. Febrúar síðastliðinn var margt kveðið um Þorrann. Þórarinn Már Baldursson kvað þessar vísur um matarlyst sína við alkunna stemmu, en hann er prýðilegur kvæðamaður eins og heyra má.

Sértu hallur heimi úr

og heilsu viljir glæða

onúr hjalli og upp úr súr

ættir þú að snæða

Heilnæman nú hyggst ég kúr

halda næstu daga;

allt er betra upp úr súr,

er það gömul saga.

Ekki vil ég vera klúr,

en vita mega flestir

að ég borða upp úr súr

allt sem tönn á festir.

Stundum fer ég fram í búr

að forðast heimsins amstur.

Indælan ég upp úr súr

et þar lítinn hamstur.

Lykkju minni leið ég úr

legg að kaupa mysu

því ég ætla að setja í súr

sæta litla kisu.

Úti í garði á ég skúr,

er þar fullt af döllum.

Þar ég geymi í góðum súr

ganglimi af körlum.

Oft á kvöldin fínar frúr

finna hjá mér næði,

en að lokum upp úr súr

ég eymingjana snæði.

Siðferðis er mikill múr

sem meinar fólki að smakka

langsoðna og lagða í súr

litla feita krakka.

Ef ég fer og fæ mér lúr

fer mig strax að dreyma

að ég liggi oní súr

en ekki í bóli heima.


Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Vísur Bjarka Karlssonar um Afa og ömmu kveðnar við kínverska stemmu

Arnþór kveður vísur Bjarka Karlsssonar við kínverska stemmu. Ljósmynd: Þorgerður Anna BjörnsdóttirAð kvöldi fyrsta dagsins í ári hestsins efndu Kínversk-íslenska menningarfélagið og Íslensk-kínverska verslunarráðið til hátíðarkvöldverðar á veitingastaðnum Bambus. Þar sem komið hafði fram í blaðaviðtali við Unni Guðjónsdóttur, að um skemmtiatriði yrð að ræða, voru góð ráð dýr. Ákvað ég að kveða vísur Bjarka Karlssonar um hið grátlega kynjanna misrétti sem tíðkaðist áður fyrr og tíðkast jafnvel enn. Notaði ég kínverska stemmu, sem ég hafði kveðið fyrir zhang Boyu, þjóðfræðing, sem var hér á ferð fyrir tæpum tveimur árum að kynna sér íslenskar stemmur og þjóðlög.

 

IN ENGLISH

 

This is a Chinese folk song performed in an icelandic traditional way as the so-called "Rímur" are chanted. It was performed at at dinner which was held by The Icelandic Chinese Cultural Society and Trade Council to celebrate the year of the horse.


Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Þorsteinn Magni Björnsson kveður sér hljóðs sem kvæðamaður

Þorsteinn Björnsson, kvæðamaðurÁ fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar, sem haldinn var 10. maí síðastliðinn, kvað Þorsteinn Magni Björnsson nokkrar stemmur. Í lokin kváðu þeir Ingimar Halldórsson saman.
Þorsteinn Magni hefur ekki kveðið áður á fundi og er það svo sannarlega fagnaðarefni þegar nýir kvæðamenn kveðja sér hljóðs. Þorsteinn hefur sótt kvæðalagaæfingar Iðunnar um tveggja ára skeið og eins og hann segir sjálfur, "hefur eitthvað síast inn." Hann hefur einnig numið stemmur af Silfurplötum Iðunnar.


Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Ingimar Halldórsson á fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar ásamt Arnþóri Helgasyni



Á fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar, sem haldinn var 5. Apríl
síðastliðinn, var dagskráin fjölbreytt að vanda. Þegar leið að lokum fundarins
kvað kvæðamaðurinn snjalli, Ingimar Halldórsson vísur eftir hagyrðinginn vinsæla,
Gísla Ólafsson frá Eiríksstöðum. Að endingu kváðu undirritaður og Ingimar
Lækjarvísur Gísla við tvísöngsstemmu þeirra Páls og Gísla. Nánar er fjallað um kveðskapinn
og vísurnar á vef Iðunnar.



Hljóðritað var með Nagra Ares BB+ og notaðir tveir Røde
NT-2A hljóðnemar í MS-uppsetningu ásamt Røde NT-1A, sem var við ræðustólinn.


Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Litla hagyrðingamótið 8. mars 2013



Á fundi Kvæðamannafélagsins Iðunnar þann 8. mars
síðastliðinn var að venju haldið hið svokallaða Litla hagyrðingamót. Hagyrðingar
á palli voru Ingi Heiðmar Jónsson,  Sigurður Sigurðarson og Steindór
Andersen. Yrkisefni voru: þeir - þær - þau.



Allir mættu og Ingi Heiðmar hafði að auki vísur frá Jóa í
Stapa sem þykir sjálfkjörinn varamaður eða aukamaður þegar færi gefst. Vísur og
hljóðrit eru á http://rimur.is. Auk þess er
hljóðskjalið á þessari síðu.



Skrár tengdar þessari bloggfærslu:

Næsta síða »

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband